Wednesday, 30 January 2008
Simple pleasures
Having home-made yoghurts being devoured by my DH...
Mon z'homme qui dévore les yaourts faits maison (par mouâ!)...
Cuddling our doggy...
Papouiller notre toutou...
1-0
Il lui faut un cadre mais j'ai enfin fini de le broder! Je commençais à m'ennuyer avec celui-là. Je suis ravie qu'il soit bouclé!
I'm working on another project...This time, it's not for my DH but for our goblin's bedroom. Lovely, isn't it? Yeah...But I've been messing with it. Instead of doing half stitches with some threads, I kept stitching full stitches... I don't know what to do, really. Shall I keep going that way or undo everything or mix both stitches...? I don't know if I'll have the courage to start it over...
Je suis sur un autre en-cours... Cette fois, ce n'est pas pour mon z'homme mais pour notre lutin ou fée, pour sa chambre. Adorable, n'est-ce-pas? Oui, mais j'ai fait des sottises. Au lieu de faire des demi-croix avec certains fils, j'ai continué avec des croix complètes. Que faire? Continuer comme ça ou tout défaire ou mélanger les deux points? Je ne sais pas si j'aurai le courage de tout recommencer...
Wednesday, 23 January 2008
No pics but links
SHORT POST FROM THE SICK GIRL
I've been sick these last days (gastric flu :-( ) and had to stay in bed to get some rest and strength. Because I've been having contractions lately, we were scared our goblin might suffer more because of the spasms. But we had a monitoring done and he or she is fine. That was a relief!
Bonjour, tout le monde!
J'ai essayé de trouver le courage de mettre ce blog à jour.
Depuis lundi soir, je suis malade (gastro :-( ) et j'ai du rester au lit pour me reposer et reprendre des forces. Comme j'ai des contractions depuis quelques temps, nous craignions que notre goblin ne souffre davantage à cause des spasmes. Mais, après avoir eu le droit à un monitoring, nous savons qu'il ou elle va bien. Quel soulagement!
On Sunday (before I started being sick), we celebrated my DH's 35th birtday as I had been organizing a surprise party for the last months. It was great! He was so happy!
Dimanche (avant de n'être malade!), nous avons fêté les 35 ans de mon DH avec une p'tite fête surprise que j'organisais depuis plusieurs mois. C'était super! Il était ravi!
We also had some kind of late Christmas celebration with Flo and Michèle. Here are pics of some of the presents we received. Thanks a lot, Flo, for that lovely scarf you knitted, the book about knitting and the baby clothes. Thanks, Michèle, for the wallet, the pyjamas for our little one (no pic, they're being washed!) and all the rest!
Nous avons aussi fêté Noël tardivement avec Flo et Michèle. Voici des photos des cadeaux reçus. Merci beaucoup, Flo, pour cette écharpe tricotée par des mimines, le livre sur le tricot, et les affaires de bébé. Merci, Michèle pour le portefeuille, les pyjamas pour notre goblin (pas de photos, sont au lavage!) et tout le reste!
Now, let me show you the gifts I made for Flo and Michèle:
Voici des photos des cadeaux que j'ai fait:
I was about to forget to show you the scarf my mum knitted for me 2 weeks ago.
Lucky me!
Avant d'oublier, voici l'écharpe tricotée par ma maman il y a 2 semaines. J'ai trop de chance!
Wednesday, 16 January 2008
BACK, I'm BACK! (8th month)
Naughty girl! :-)
Because I'm too tired to tell you everything that's been happening around here (and do not want to bore you), I 'll just show you the beautiful mittens my friend Sandrine brought me back from Sweden:
I LOVE THEM! They're so warm and comfy!!!!!!!!!!!!
P.S: I feel in a pinky mood since I saw that gorgeous design by Tralala...I'd like to stitch it for our goblin's bedroom but may prove to be much too girly if it's a boy (we still do not want to know if it's a 'he' or a 'she' :-)...
xxx
Salut,
Ce soir, je vous taquine un peu en vous montrant une photo floue de la grille que j'ai brodée pour le SALPIN (mais pas 'finitionnée')... Une idée? NON? Il vous faudra attendre le 31 janvier pour savoir...
J'ai aussi essayé d'avancer sur la grille Picoti Picota (que j'avais prévue de finir pour Noyel :-( )
Il y aurait bien d'autres choses à raconter sur ces 2 dernières semaines mais je suis trop fatiguée et je ne veux pas vous ennuyer! Alors, je conclue en vous montrant ces moufles en provenance direct de Suède et ramenées pour MOI par mon amie Sandrine! Je les aime trop! Elles sont chaudes et confortables!
P.S: je vois la vie en rose en ce moment...En fait, depuis que j'ai craqué pour la grille du lutin de printemps de Tralala. J'aimerais bien la broder pour la chambre de notre goblin , mais ça fera bien trop fille si c'est un garçon (on ne veut toujours pas savoir :-)
Bisous!
Friday, 4 January 2008
FINISHED!
Un p'tit mot pour vous dire que j'ai décidé de participer au SAL sur le blog de Cathsotte (SALPIN), ça va être Noël toute l'année ici!
Special message for a dear friend!
Thursday, 3 January 2008
***Olympia*** socks
So, I bought a few pairs of ***Olympia*** knee length socks because
1. they're comfy and warm.
2. they're stylish (well, I think so...) .
3. you can discover their origin by searching here www.respect-inside.org. You enter the DNA code or name of the product for which you are requesting origin information for. and you will discover plenty of information about the production chain, social codes, and measures taken by companies to improve performances in social and environmental arenas.
I'm not advertising for them, don't misunderstand me. I just think it might be interesting to share this 'sensible purchase' experience with you.
Portez-vous des bottes? Moi, oui et j'aime les porter avec des CHAUSSETTES mi-bas.
Alors, j'ai acheté quelques paires de la gamme***Olympia***.
D'abord, elles sont confortables et chaudes.
Ensuite, elles sont élégantes (enfin, ça n'engage que moi...)
Enfin, on peut tracer avec quoi et où elles ont été produites ici: www.respect-inside.org.
Vous rapportez dans la barre de saisie le code ADN ou le nom du produit dont vous souhaitez retracer l’origine et vous découvrirez une foule d'infos sur les chaînes de production, codes sociaux et mesures prises par les entreprises afin d'améliorer leur performance dans le domaine social et environnemental.
Je ne fais pas de la pub pour elles, ne vous méprenez pas. Mais, j'ai pensé que cette petite anecdote d'achat 'éclairé' vous intéresserait.
Wednesday, 2 January 2008
Shameful post
I'm not a good girl, am I? I did not write a post after Christmas to say thank you to those who, once again, spoilt me.
First, a big thank you to Napo for this delicate Christmas stocking:
I love it! I love Christmas ornaments, especially hand-made ones!
Second, thanks to my Mum who knitted this warm and comfy scarf for me:My mum says that I'm a scarf maniac: I've got plenty of them but can't seem to get enough !
Third, thanks to all of you: friends, relatives, bloggers who helped me through difficult times and encouraged me with positive thoughts whenever I needed it. Thanks to all those of you who accepted and understood my recent condition, even though I'd loved to be there for them on special occasions.
I'm grateful for all of this and even more...One of my personal New Year's Resolutions is to be more available for all my beloved ones. Looking back on 2007, I know I can do much better than I did.
Now, I'd like to talk a little about the Christmas gifts I managed to make for friends and relatives, but can't show them all to you (some of them haven't been given yet :-)).
Here are some pics:
I'd loved to sew more now that I got myself started :-)
But stitching's still my favourite needle activity!
I finished stitching that piece yesterday (sorry for the poor quality of the pic...the fabric's purple-grey).
Bonjour tout le monde !
Je suis une vilaine fille, n'est-ce-pas? Je n'ai même pas écrit un article pour remercier tous ceux et celles qui m'ont gâtée, encore une fois!
D'abord, merci à Napo pour cette élégante chaussette de Noël. Je l'adore! J'aime beaucoup les décorations de Noyel, surtout celles faites main.
Merci également à ma Moman qui m'a tricoté une écharpe chaude et confortable (comme je les aime quoi!). Elle dit que je suis une maniaque de l'écharpe: j'en ai plein mais jamais assez en fait! lol.
Enfin, merci à tous ceux et celles, proches, amis et bloggeurs qui m'ont soutenue pendant des moments difficiles et m'ont encouragée avec leur pensée positive. Je vous suis très reconnaissante! Merci à tous ceux et celles (qui sauront se reconnaître) qui ont accepté et compris ma situation actuelle, même si j'adorerais être là pour eux lors d' occasions spéciales.
Je suis reconnaissante pour tout ça et bien plus encore... Parmi mes bonnes résolutions pour 2008, j'ai fait le voeu d'être plus disponible pour tous les êtres qui me sont chers. Le bilan de 2007 montre bien que je peux mieux faire.
Terminons avec les cadeaux de Noyel que j'ai fait. Tous ne sont pas en images, car non distribués :-)
J'aimerais coudre davantage maintenant que je me suis lancée! Mais les p'tites xxx restent mon utilisation de l'aiguille préférée, comme en témoigne la broderie finie (mais pas montée) hier.