Wednesday, 10 December 2008

WHAT A FEELING!





(8 months and 2 weeks old)
Dedicated to those of you who've seen (and loved) Flashdance!
Dédié à ceux et celles qui ont vu (et aimé) Flashdance!
Her Daddy
Signé son Papa


Monday, 17 November 2008

Still hesitating???





See, even a 7 month old baby can handle washable nappies. Bet YOU CAN!
Alors, même un bébé de 7 mois se débrouille avec les couches lavables. Parie que vous en êtes capables!

Monday, 10 November 2008

Girls only woolen hat

Hand-made with LOVE
Fait main avec AMOUR

Thursday, 6 November 2008

PIF

I was asked by Maria to open a book and read (write) 5 lines (from line 5, page 123 ) to the blogosphere...
My first choice was The prince of tides (by Pat Conroy) but I couldn't find it (a friend's probably reading it). I really loved that one (read it last summer while I was on a training session in Dublin).
So, here's my second choice, a really good one though: Zoli by Colum Mc Cann.

Maria m'a demandé d'ouvrir un livre et de lire (hum...écrire) 5 lignes (à partir de la 5e ligne, page 123) à la blogosphère...
Mon 1er choix était Le prince des marées (de Pat Conroy) mais impossible de le trouver (une amie est cartainement en train de le lire). J'ai beaucoup aimé ce roman (l'ai lu l'été dernier pendant mon stage à Dublin).
Donc, mon 2e choix, qui n'en est pas moins meilleur, est: Zoli de Colum Mc Cann.

He finished the bottle.
In the early winter of '58, Elena left him. His marriage had been unravelling for a while - he had started to think that he was becoming a caricature in her cartoons, a small fat man with an axe to grind.

Now, I can ask 3 of you to Pay It Forward. Let me think... Isabelle, Clo and Sylvie!
A mon tour de demander à 3 d'entre vous de vous y coller! Je réfléchis... Allez, Isabelle, Clo & Sylvie!

Tuesday, 21 October 2008

7 months old (& 9 days!) :-)

Here she is, our lovely Fairy! Life's so soft with her...
La voici donc, notre Fée! La vie est si douce à ses côtés...

Thursday, 2 October 2008

MUST HAVE



Inch blue- Mary Jane Navy

When I discovered this brand (click-click), I told myself 'Lily must have one of these!'
Here they are !

Lorsque j'ai découvert cette marque (on clique, allez!), je me suis dit 'Il m'en faut une paire pour ma Lily!'
Les voici!

6 months + 5 days = I'm late :-S

Lily's such a joy!
She now weighs 16 lb and she is almost 2.3 feet tall.
Have a good day!

Lily est un amour!
Elle pèse maintenant 7.490 kg et approche des 70 cm.
Bonne journée!

Thursday, 18 September 2008

THE ICE FLOE / LA BANQUISE...


PLEASE READ THIS AND SIGN THE PETITION!
Lisez ça et signez la pétition, s'il vous plaît!

Thursday, 28 August 2008

5 MONTHS (+1day)









The reason why I don't blog anymore :-)))
La raison pour laquelle je ne blogue plus :-)))

Bumgenius V3 vs. Organic Bumgenius

I told you I'd be back with more about washable nappies...
So, the *Organic Bumgenius nappy* we bought turned out to be thinner and lighter than the *Bumgenius V3* nappy. What about the absorbency??? Well, no leaking !
But... we only tried it twice and we had to send it back to the i-shop because it'd been badly sewn :-(
Now that Lily's grown up we need more washable nappies than we do have. So, we've bought some French designed and made in France washable nappies here. I'm not advertising for them (since we haven't received them yet!) but I like to think that some French washable nappies may be as well-made and efficient as some foreign ones. The designer of these nappies is a daddy who decided to create his own washable nappies (one of his kids being allergic to disposable nappies). His organic nappies are reasonably priced in comparison with other non-organic nappies.
Je vous avais bien dit que je reviendrai avec mes histoires de couches lavables...
Allons-y! La Bumgenius coton bio s'est avérée plus fine et plus légère que la Bumgenius V3. Et l'absorption me direz-vous? Et bien, pas de fuite!
Bon, on ne l'a utilisée que 2 fois car nous avons du la renvoyer à la boutique en ligne : elle était mal cousue :-(
Maintenant que Lily a bien grandi, nous avons besoin de davantage de couches lavables. Alors, on en a acheté de conception et fabrication française ici. Je ne fais pas de la pub (on les a pas encore reçues!) mais je me plais à croire qu'une couche lavable 'française' peut être aussi bien faite et aussi efficace qu'une faite à l'étranger. Le créateur est un papa qui a décidé de créer ses propres couches lavables (un de ses enfants était allergique aux couches jetables). Le prix de ses couches BIO est raisonnable, comparé à celui d'autres pas BIO du tout.



More to come...
La suite bientôt...
A lovely book

Un livre tout mimi

+


A sweet little baby girl

Une adorable petite puce

=


My first hand-made soft toy!

Mon premier doudou fait main!

EDIT:
Lily loves her Bunny! Lily adore son Lapinou!

Monday, 4 August 2008

You wash it, you wash it, you wash it...

Our little Fairy's 4 months and two weeks old now. She rolls on her sides, she babbles a lot, she wants to be sat on our laps and she suffers from her gums... She's such a joy!
Notre Fée a maintenant 4 mois et 2 semaines. Elle roule sur le côté, gazouille beaucoup,veut être assise sur nos genoux et souffre de ses gencives. Que du bonheur!

Using washable nappies's been a tricky process for us.
What I'm going to tell you is OUR experience and should not be taken as THE way to choose or use onesize washable nappies.
To sum up, we should have waited for our Little one to be born to try several types of washable nappies. Alix made so many efforts to have the Mère Hélène nappies and Bummis diaper covers brought to us that it was very difficult and disappointing to realize we had made the wrong choice.
What we learnt is that if there are so many types of washable nappies, it's because babies are so different from one another.
The system nappies + diaper covers may fit some babies but not our Fairy.
Though she may seem plump, she's quite thin and tall. Her bum's not very big :-) if I may say so. Once she seemed to be big enough to use the Mère Hélène washable nappies, we discovered that even the smallest size was too large for her. She couldn't move her legs since the upper parts were covered too, and, the inside leg measurement of the nappy was much too large. I know, it wasn't a big deal, we just had to wait for her to be more plump... But we also encountered absorbency and leaking problems (probably because of the bad adjustment). Lily wouldn't sleep through the night (as she used to) because her nappy didn't keep her dry enough and she felt very uncomfortable.
Her Dad began to dislike those nappies and was more and more reluctant to use them. I insisted on trying again thinking that we would handle them better with daily practice and that the absorbency would improve with the washes. But I was wrong, we had to give up and get back to disposable nappies.
L'utilisation de couches lavables n'a pas été simple dans notre cas. Ce que je vais raconter ici ne devrait pas être considéré comme une démarche à suivre pour choisir ou utiliser des couches lavables à taille unique, mais comme notre humble expérience.
Pour faire court, nous aurions du attendre que notre puce soit née pour faire des essais et choisir nos couches. Alix s'était donné tellement de mal pour nous avoir les couches de la Mère Hélène et les couvre-couches Bummies que ce fut très décevant de réaliser que nous nous étions trompés. Si il existe tant de sortes de couches lavables, c'est justement parce que chaque bébé est différent. Voilà la leçon: ce qui vaut pour l'un ne vaut pas pour l'autre!
La formule couche en coton et culotte de protection n'est pas faite pour Lily.

Elle peut sembler potelée mais est assez fine et longue. Elle a un petit fessier :-) si je puis dire.
Une fois qu'elle semblait être assez 'grosse' pour lui mettre les couches lavables, nous nous sommes rendus compte que même le réglage minimum ne lui convenait pas.Elle ne pouvait plus bouger ses jambes car ses cuisses étaient trop recouvertes et l'entrejambe de la couche et la culotte beaucoup trop large. Je sais, vous me direz que ce n'était rien, qu'il nous suffisait d'attendre encore qu'elle grossisse et grandisse. Oui, mais, on avait aussi des soucis de fuite (certainement, dus au mauvais ajustement) et d'absorption. Lily ne faisait plus ses nuits à cause de la sensation d'humidité très inconfortable.

Son Papa aimait de moins en moins ces couches et faisait de la résistance. J'ai insisté pour que l'on persévère , pensant que la pratique quotidienne ferait de nous des pros et que les lavages augmenteraient l'absorption. Mais je me suis trompée. Nous avons du abandonner et reprendre des couches jetables.
I then decided to ask two friends of mine what type of washable nappies they used for their little ones. One of them, living close to Rouen, lent me one of her Onesize Bumgenius V3 nappies.
J'ai ensuite décidé de demander à deux amies quel type de couche lavable elles utilisaient pour leurs petits bouts. L'une d'elles, habitant près de Rouen, m'a prêté une des Bumgenius V3 taille unique de son fils.
And it turned out they were the ones for Lily : this nappy fits her perfectly, no more absorbency or leaking problems and she can move as she wants! Thanks, Marion !!!
We bought 10 Onesize Bumgenius V3 and 4 Onesize Blueberry and we are more than satisfied.
Fortunately, I managed to sell the other nappies and diaper covers.No waste!
Et il s'est avéré que celles-ci étaient faites pour Lily: cette couche lui va parfaitement, plus de problèmes d'absorption ou de fuite et elle peut s'agiter comme elle veut! Merci, Marion!Nous avons donc acheté 10 Bumgenius V3 taille unique et 4 Blueberry taille unique. Heureusement, j'ai réussi à vendre les autres couches et couvre-culottes. Pas de gâchis!

I've just received an Organic Onesize Bumgenius. It's very light and soft ...Good point.
The absorbent layer is integrated into the waterproof outer layer (Her Dad will like that! No need to take the inserts out before the washing and put them back into it after the washing!). We'll see whether it is as efficient as the V3 Bumgenius.
Je viens de recevoir le nouveau modèle coton bio de la Bumgenius taille unique. Elle est légère et douce...Un bon point. L'insert est intégré directement dans la culotte imperméable (son Papa va adorer! Plus besoin de défaire les inserts avant lavage et de les remettre après!). Nous verrons si elle est aussi efficace que la V3
As for the washing, I finally found my own formula. I store the dirty nappies in a bucket and I wash them every day or every 2 days. I 've given up on washing them with our clothes because they're not as clean as they should be.
Before storing the nappies and the inserts, I spray some Bumgenius odor remover on them ( no soaking needed).
Then, I choose a 40 ° short cycle with a prewash. For the prewash, I put one tablespoon of Nappy fresh or Mio fresh organic antibacterial powder. For the washing, I add 4 or 5 drops of tea tree oil or lavender oil to the liquid detergent. Then , I hang the nappies and their inserts in our laundry. If I'm in a hurry or the weather's too humid, I put the inserts in our tumble dryer.
En ce qui concerne l'entretien, j'ai fini par trouver ma propre méthode. Je garde les couches souillées dans un seau et je les lave tous les jours ou les 2 jours. J'ai arrêté de les laver avec les vêtements car je trouve qu'elles ne sont pas aussi propres. Avant de les stocker à sec, je vaporise du désodorisant Bumgenius sur la couche et les inserts. Ensuite, je les lave à 40°, cycle court avec prélavage. Pour le prélavage, je mets une cuillère à soupe d'antibactérien bio Nappy Fresh ou Mio Fresh. Pour le lavage, j'ajoute 4 ou 5 gouttes d'huile essentielle d'arbre à thé ou de lavande à ma lessive liquide bio.Enfin, j'étends les culottes et les inserts dans la loggia. Si je suis pressée ou si il fait trop humide, je mets les inserts au séche-linge.


Lily and one of her Onesize Bumgenius V3Lily and our favourite Blueberry nappyLily and her psychedelic Blueberry nappy

Monday, 21 July 2008

Fresh news from Lily's world...

It's been a while, I know... Lily and the wedding organisation kept us busy those last weeks...
First, let me show you the handmade gifts Lily received lately:
Ca fait un moment, je sais... Mais entre Lily et l'organisation du mariage, nous avons été bien occupés ces dernières semaines. Je vais d'abord vous montrer les cadeaux faits mains que Lily a eus:A hand made soft toy by Nathalie (shame she hasn't got a blog!).
Un doudou fait main de la part de Nathalie (dommage qu'elle n'ait pas de blog!).
A lovely little cushion by Sylvie :-)
Un petit coussin tout mignon de la part de Sylvie :-)
A polo neck jumper with a cute embroidered owl by Isabelle.
Un col roulé avec une chouette brodée par Isabelle.
Another knitted cardigan by her auntie Flo (with handmade buttons !).
Un autre gilet tricoté par sa tata Flo (boutons faits maison!).

A knitted cardigan by a lovely old lady (one of my mum's neighbours).
Un gilet tricoté par une gentille Lady (une des voisines de maman).A warm pink cardigan knitted by Maria ( thanks again!). I love the hood!
Un gilet tout chaud tricoté par Maria (merci encore!à). J'adore la capuche!

As for the wedding, it was great. We had a sunny and warm weekend with our beloved relatives and friends...but it was much too short to spend enough time with each one of them. No more pics for the moment but maybe later on (come on, guys, send us your pics!).
Alix asked about the washable nappies... Well, it's a long story. We do use washable nappies but it's been more complicated than we thought. I'll write about it in another post for those of you who may be interested!

En ce qui concerne notre mariage, c'était super! Ce fut un week end sous le signe du soleil en compagnie de nos proches et amis...mais ce fut bien trop court pour pouvoir profiter de chacun. Pas de photos supplémentaires pour l'instant (allez, envoyez-moi vos cds!). Alix m'a demandé où nous en étions avec les couches lavables. C'est une longue histoire. On en utilise, oui, mais ce fut un peu plus compliqué que prévu. Je ferai un article sur ce sujet pour ceux et celles que ça intéresse.



Saturday, 12 July 2008